archistorik (archistorik) wrote,
archistorik
archistorik

Categories:

Про того «парня» ....

Немного несерьезное, но все-таки историческое исследование....

На днях вспомнились слова песни (или романса), которая в давние годы часто звучала по радио. Пела артистка с прекрасно поставленным голосом оперной певицы.

«Помню я тогда молодушкой была……»
В слова никто не вслушивался, была важна основная идея песни – через много лет женщина узнала в пожилом генерале свою давнюю мимолетную любовь.
«Вечерело, я стояла у ворот,
А по улице все конница идет.
Вдруг подъехал ко мне парень молодой,
Попросил – напой красавица водой
А напившись, он мне крепко руку жал
Наклонился и меня поцеловал…..»

И я тоже не вслушивался в слова, что мне за дело, до того парня, который много лет назад поцеловал девушку у ворот. Но теперь что-то насторожило меня в этом тексте, что-то озадачило. Я задал себе вопрос - а когда это все могло происходить, в каком веке, в какие годы?
Молодой парень мог возвыситься до генерала только в советские годы. Но стихи явно дореволюционные, стиль их таков – «молодушка, целу ночку не спала» и т.д. Да и конный строй, это дело военное, дело серьезное, кавалеристы едут строем по три или четыре всадника в ряд, и выехать из строя, и тем более подъехать к девушке у ворот – это все немыслимое нарушение дисциплины. В царской армии такого быть не могло, да (впрочем)  и в Красной армии тоже.

Но, наверное - у данных стихов есть автор?
Сначала полез в интернет……ага – сразу многое прояснилось. Потом неторопливо раскрыл том РУССКИЕ ПОЭТЫ. Вот здесь и раскрылись все секреты.

Молода еще девица я была,
Наша армия в поход куда-то шла.
Вечерело. Я стояла у ворот -
А по улице всё конница идет.
К воротам подъехал барин молодой,
Мне сказал: «Напой, красавица, водой!»
Он напился, крепко руку мне пожал,
Наклонился и меня поцеловал…
Он уехал… Долго я смотрела вслед:
Жарко стало мне, в очах мутился свет,
Целу ноченьку мне спать было невмочь.
Раскрасавец барин снился мне всю ночь.
Вот недавно — я вдовой уже была,
Четырех уж дочек замуж отдала -
К нам заехал на квартиру генерал…
Весь простреленный, так жалобно стонал…
Я взглянула — встрепенулася душой:
Это он, красавец барин молодой!
Тот же голос, тот огонь в его глазах,
Только много седины в его кудрях.
И опять я целу ночку не спала,
Целу ночку молодой опять была…


Оказалось, что в советские годы и действительно слова часто переделывались, и слово «БАРИН» заменялось на «парень». И песня, как мне совершенно верно казалось в давние годы - становилась простой народной. И даже революционной.
Ну, а возвращаясь к стихам, к историческому источнику – все становится на своё место.
Получается, что молодой офицер, дворянин, ехал рядом со строем кавалеристов, ну почему бы ему водички не испить, и молодую девушку не поцеловать? Он же барин, и в армию его родители записали чуть ли не при рождении, так что к своим 18 или 20 годам он был уже в солидном офицерском чине. До генерала совсем недалеко.

А певица может быть произносила слово «парень» - кто теперь это узнает?
Вот такое смешное, но немного историческое исследование….

Автор этого стихотворения Евгений Павлович Гребёнка (1812—1848). Многие его стихи были положены на музыку разными композиторами и стали песнями, причем не просто песнями, а воспринимаемыми как народные песни.
Стихи, созданные Е. Гребенкой, датированы 1841 годом.

Но один вопрос остался - после какой войны раненый генерал приехал на квартиру вдовушки?
Tags: История
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 19 comments